Говорите правильно. СНБО составили для журналистов словарик, связанный с оккупацией Россией

Говорите правильно. СНБО составили для журналистов словарик, связанный с оккупацией Россией

Совет национальной безопасности и обороны Украины опубликовал словарик терминов, связанных с Российской оккупацией. Он предназначен журналистам и чиновникам, чтобы те использовали более корректные выражения.

С глоссарием можно ознакомиться на сайте СНБО.

В комментарии к словарю говорится, что российские спецслужбы нарочно «подбрасывают» в информационное пространство названия и словосочетания, с помощь которых пытаются добавить легитимности квазигосударственным образованиям и оккупации.

Вот какие варианты предлагает использовать СНБО:

  • не «аннексированные территории», а «временно оккупированные территории»,
  • не «украинско-российский конфликт», а «российско-украинский конфликт» или «вооруженная агрессия России против Украины»;
  • не «агрессия Украины против граждан Донбасса», а «АТО» или «ООС» или «отражение агрессии России против Украины»;
  • не «русская весна в Крыму», а «вооруженная агрессия России в Крыму» или «российское вторжение в Крым»;
  • не «конфликт Киева с Донецкой / Луганской областями», а «российско-украинский конфликт, который Россия инициировала, финансирует и руководит им».

Всего в словарике 54 термина, которым предлагается один или несколько «украинских» аналогов.

Интересно, что термин «Донбасс» есть в рекомендуемой терминологии, хотя секретарь СНБО Алексей Данилов призывал его не использовать.

Как сообщала Реальная Газета, Данилов называл слово «Донбасс» инструментом информационной войны.

Добавить комментарий