Говорите правильно. СНБО составили для журналистов словарик, связанный с оккупацией Россией

Говорите правильно. СНБО составили для журналистов словарик, связанный с оккупацией Россией

Совет национальной безопасности и обороны Украины опубликовал словарик терминов, связанных с Российской оккупацией. Он предназначен журналистам и чиновникам, чтобы те использовали более корректные выражения.

С глоссарием можно ознакомиться на сайте СНБО.

В комментарии к словарю говорится, что российские спецслужбы нарочно “подбрасывают” в информационное пространство названия и словосочетания, с помощь которых пытаются добавить легитимности квазигосударственным образованиям и оккупации.

Вот какие варианты предлагает использовать СНБО:

  • не “аннексированные территории”, а “временно оккупированные территории”,
  • не “украинско-российский конфликт”, а “российско-украинский конфликт” или “вооруженная агрессия России против Украины”;
  • не “агрессия Украины против граждан Донбасса”, а “АТО” или “ООС” или “отражение агрессии России против Украины”;
  • не “русская весна в Крыму”, а “вооруженная агрессия России в Крыму” или “российское вторжение в Крым”;
  • не “конфликт Киева с Донецкой / Луганской областями”, а “российско-украинский конфликт, который Россия инициировала, финансирует и руководит им”.

Всего в словарике 54 термина, которым предлагается один или несколько “украинских” аналогов.

Интересно, что термин “Донбасс” есть в рекомендуемой терминологии, хотя секретарь СНБО Алексей Данилов призывал его не использовать.

Как сообщала Реальная Газета, Данилов называл слово “Донбасс” инструментом информационной войны.

Залишити відповідь