Реальные истории Светланы Талан


843Со времен Даля и Гринченка Луганщина была богата прозаиками-мужчинами. Не знаю  женщин-прозаиков, которых можно было бы поставить в один ряд с Довнаром, Ночовным, Северовым, Титовым, Чернявским… Не рождает почему-то земля Луганская, да и вообще Донбасс, женщин-прозаиков. И вдруг в Северодонецке резко заявил о себе писательский талант Светланы Талан.

В преддверии Всемирного дня писателя в гостях «Реальной газеты» наша талантливая землячка

 

Когда меня пригласили на церемонию награждения лауреатов, я расплакалась от счастья

– Светлана Олеговна, когда в 2006 году я писал книгу «Сєверодонецьк літературний», то о Вас даже не слышал. Это притом, что мы с Вами живем в одном городе.  И вдруг… в 2012 году выходит на украинском и русском языках Ваша книга «Коли ти поруч», которая на сегодняшний день выдержала несколько переизданий. А за два года увидело свет 5 Ваших книг. Это ли не феномен?

– Когда Вы писали книгу о литературном Северодонецке, я была далека от литературы, и даже в мыслях не было – книги писать. На писательскую стезю я ступила только в феврале 2008 года, когда  муж – полушутя, полусерьезно – предложил мне написать роман. До сих пор не знаю наверняка, действительно ли он верил в мои способности, или сказал, чтобы отвлечь от невеселых мыслей – для нас в то время в жизни наступила черная полоса. Тогда, бессонной ночью, я приняла решение кардинально изменить жизнь и стать писательницей.

Принялась писать романы – сюжеты покатили неудержимой волной. Я отсылала свои произведения во все издательства Украины и России и… получала отказы. Упорно писала и снова отсылала. Если есть такое понятие, как писательская злость, то она мне помогала не опустить руки после очередного отказа и в тот же день начинать писать новый роман.

В 2008 году я еще не знала, что мне придется пройти долгий путь до того заветного дня, когда меня назовут писательницей. Свой роман «Коли ти поруч» о медсестре Даше, которая волей случая заболела СПИДом и оказалась отторгнутой нашим обществом, я отослала на конкурс «Коронация слова-2011». И когда меня пригласили на церемонию награждения лауреатов, я расплакалась от счастья. Книга увидела свет в январе 2012 года благодаря издательству «КСД» г. Харькова.

Три года я шла к своей цели, и я ее достигла! Представьте мою радость, когда впервые взяла в руки ее бумажное воплощение, да еще огромным тиражом! Я целовала свое «детище»! Тогда я даже не могла допустить мысли о том, что только за первый год книга будет продана общим тиражом 90 тыс. экземпляров, она станет любимой книгой для многих молодых людей, по ней напишут научные работы.

– Хотелось бы узнать из первых, так сказать, уст об этом Международном литературном конкурсе «Коронация слова». Каково это, очутиться на сцене среди лауреатов в зале с изысканной интеллектуальной публикой?

– Об этом конкурсе я слышала, но в 2011 году еще не знала, что это самый престижный литературный конкурс, что «Коронация слова» дает зеленый свет в мир литературы многим начинающим писателям. Мой роман был замечен среди тысячи других. Конкурс организовали и проводят ежегодно меценаты – супруги Татьяна и Юрий Логуш.

Таких людей, которые на свои средства проводят подобные мероприятия, вручают денежные премии, в наше время очень мало, и я уверена, что много писателей всю жизнь будут с благодарностью вспоминать эту прекрасную пару – людей, которые красивы и внешне, и внутренне. Это истинные патриоты Украины, т.к. конкурс ставит своей задачей популяризацию украинской литературы.

Одним из достоинств конкурса является то, что произведения рассматриваются в разных номинациях и под псевдонимом. Члены жюри не знают, чье произведение они рассматривают: известного писателя или начинающего, и это увеличивает шансы попасть в десятку избранных. Так было со мной. Мой роман стал не только лауреатом «Коронации слова-2011», но и получил награду от фонда Е. Франчук «АНТИСПИД» за «Наилучшее произведение на остросоциальную тематику». Признаюсь, что на церемонии очень волновалась. Когда объявили мое имя, то присутствующие слабо похлопали, поскольку оно им было неизвестно. И только когда объявили – город Северодонецк, зал взорвался аплодисментами – приветствовали автора украиноязычного романа из «колыбели сепаратизма», чем прославился Северодонецк после известного съезда 2004 года.

 – Из пяти книг три – вышли в харьковском издательстве «Клуб семейного досуга» и две из них – с логотипом «Коронации слова», ведь и второй роман «Не вурдалаки» оказался среди победителей. Как складывается сотрудничество с «КСД»?

– Три книги вышли в «КСД», книга «Мої любі зрадники» – в тернопольском издательстве «Навчальна книга – Богдан», а роман «Без прошлого» – в  Канаде. Вначале я пыталась контактировать с другими издательствами, но остановилась на «КСД».

«Клуб Семейного Досуга» – самое крупное издательство Украины. Работать с ним приятно и комфортно, в отличие от некоторых других, «КСД» четко соблюдает все свои обязательства. К тому же, в прошлом году они оплатили и организовали мой первый авторский тур по городам Украины. А скоро я снова буду встречаться со своими читателями в Донецке, Киеве и Сумах. И в дальнейшем планирую работать с «КСД».

 

Я пишу в жанре «реальные истории», поэтому герои моих произведений взяты из жизни, а ситуации – из окружающей действительности

– Часто писатель выбирает себе псевдоним. Талан – многозначное украинское слово, означающее долю, жизненный путь и талант. Признайтесь, Талан – тоже псевдоним?

– Талан – моя фамилия. Когда я стучала в закрытые двери издательств, одно из них предложило мне писать под псевдонимом, с таким условием, чтобы никто не знал автора произведений. Я отказалась. Под псевдонимом я отправляла романы на конкурс «Коронация слова». Тогда я подписалась «Светлана Мальва».

– Откуда Вы родом и кто Ваши родители? Влияла ли семья на выбор профессии?

– Я родом из Сумской области, воспитывалась в семье сельских учителей. Еще со школьной скамьи была внештатным корреспондентом районной газеты. Там мне и работу предлагали, и направление на учебу в литературной институт. Но мама сказала: «Писателем станешь или нет –  неизвестно, а вот учителем – точно будешь». И я пошла по стопам родителей – закончила Глуховский педагогический институт, много лет отдала работе с детьми.

– Светлана, Ваши книги выходят на двух языках – русском и украинском. На каком языке рождаются Ваши романы?

– Я пишу на украинском языке, родном мне. Что такое нация? Это родной язык, культура и определенная территория. В быту я русскоязычная, но глубоко убеждена в том, что каждый украинец обязан знать свой родной язык, иначе нация исчезнет. Издательство «КСД» имеет широкую сеть не только в Украине, но и в России и Беларуси, поэтому заинтересовано в книгах и на русском языке. Свой первый роман на русский язык я перевела сама, два последующих – работа издательства. Безусловно, это определенные затраты для «КСД», но это их решение. Мне переводить не интересно, лучше написать что-то новое.

– Ваши романы отличаются злободневной тематикой и острой эмоциональностью. То эмоциональное напряжение, которое испытывают читатели Ваших книг, мне кажется, не минует и писателя.   Вы испытываете какие-то чувства к своим героям в процессе написания?

– Я пишу в жанре «реальные истории», поэтому герои моих произведений взяты из жизни, а ситуации – из окружающей действительности. Часто в одном романе переплетены судьбы людей, которые в реальной жизни не знали друг друга, это я их свела на страницах книги. Преимущественно главные герои моих романов – девушки, женщины. Я их настолько ясно представляю, что, можете не поверить, вижу во сне. Когда пишу о них, то отдаюсь полностью описанию образов и передаче чувств, иногда даже чересчур – тогда очень сильно переживаю их неудачи и горе, плачу вместе с ними и радуюсь тоже. Возможно, поэтому мои произведения получаются такими чувственными и эмоциональными.

 

Часто просыпаюсь среди ночи и бегу к столу, чтобы записать то, что пришло во время сна в мое подсознание

– Приоткройте тайны «писательской кухни»: как возникает замысел, пишете утром или вечером, как совмещаете вдохновенный писательский порыв и рутинные семейные обязанности?

– Никогда не страдаю от нехватки замысла романа – они приходят ко мне сами и мгновенно. Часто толчком к написанию становится услышанная история, подсмотренная картина из жизни. Историю Даши из романа «Коли ти поруч» я услышала случайно от ее матери, когда ехала в поезде. В основу романа «Не вурдалаки» легла история нашего рода, а в основу сюжета романа «Помилка» – невымышленная история успешного человека, в прошлом наркомана. Мне остается только выносить в себе образы, собрать нужный материал и уже готовый сюжет изложить на бумаге. Пишу на компьютере по ночам – я «сова». Муж во всем меня поддерживает, часто я у него консультируюсь, но одна его тихо сказанная фраза «Когда мы будем кушать?» может меня надолго «вырвать» из процесса написания. На столе у меня куча бумаг и бумажечек с отрывками фраз и заметками. Часто просыпаюсь среди ночи и бегу к столу, чтобы записать то, что пришло во время сна в мое подсознание, иногда пишу, не включая свет, чтобы успеть записать какую-то мысль. И в этом ворохе бумаг могу разобраться только я сама.

– Можно ли говорить о том, что Светлана Талан – профессиональный писатель? Ведь на жизнь зарабатываете писательским трудом и на службу не ходите. Состоите ли в каких-либо писательских союзах, общественных организациях?

– Сказать, что я достойно зарабатываю писательским трудом, пока не могу, но надеюсь, что так будет. На службу не хожу, нигде не состою, поэтому имею время для любимой работы. Катастрофически не хватает времени! Чем больше пытаешься сделать – тем быстрее летит время, набирая бешеную скорость. Веду замкнутый, почти уединенный образ жизни. Не мыслю себя без общения с природой, она мне дает жизненные силы и вдохновение. Радость доставляют встречи с читателями и коллегами. Иногда отвлекаюсь на участие в жюри литературных конкурсов, сейчас в процессе вхождения в Национальный союз писателей Украины.

 

Хочется верить, что литература не станет менее популярной, чем компьютер

– А время на чтение остается? Что читаете?

– Читаю много, в основном, книги современных писателей. Особенно стараюсь не пропускать новинки от украинских авторов, но приходится читать и общеразвивающую литературу, и зарубежную художественную. Все книги для себя я делю на две категории: для души и для работы. Каждая из них оставляет какой-то свой след, но я выработала свой стиль и не подражаю другим авторам.

– Распахиваете «окно в мир»? Следите за событиями в стране? Как бы кто не оценивал Евромайдан, и чем бы это не закончилось, все же это – историческое событие, и оно останется в истории страны…

– Безусловно, котел политических страстей сейчас кипит на каждой кухне. Я не остаюсь в стороне, слежу за происходящим в Украине. Может быть, это звучит старомодно, но я – патриот своей страны. Я видела волнующие фотографии, и меня тронула до слез картина молодого человека с книгой в руке. Значит, не такая уж и плохая у нас молодежь, как многие сейчас сетуют. Дух свободы и патриотизма им не чужд, а если еще любят литературу, то респект им. Еще меня взволновала фотография священника, молящегося между двумя лагерями.

Выходит, что потребность в книгах есть. Людям нужна информация, а у молодежи еще к тому же и клиповое восприятие – ухватить красивую картинку, оригинальную мысль, но быстро; на длинное, серьезное чтение ни времени, ни эмоций не хватает. Интернет и компьютеры – достижение современной цивилизации, но и наша беда.

К сожалению, молодое поколение читает все меньше, просиживая днями за компьютерами, но часть молодежи все равно успевает следить за новинками в мире литературы, читает классику и философские работы. Когда я была в авторском туре и встречалась с читателями, то на встречи приходило много молодых людей, которые в беседе показали хорошее знание литературы, а консультанты книжных магазинов отметили тенденцию роста интереса молодежи к украинской литературе. Они мне рассказали, что сейчас стало модно знать родной язык и свободно им владеть. Это радует. Хочется верить, что литература не станет менее популярной, чем компьютер.

 

Разве есть большая награда для писателя, чем такие слова?

– Больше 20 лет Украина не может определиться, куда идти и что делать, из-за этого  происходят «революции» и «майданы». Аналогичная ситуация была в Израиле в период его становления. Евреи ведь тоже умные – у каждого имеется свое мнение. Их «базары» тоже чуть до гражданской войны не доводили.  Проблему решил некий Давид Бен-Гурион, который сказал: «Я не знаю, чего хочет мой народ, я знаю, что ему нужно». А Вы знаете, что нужно украинскому народу?

– Я пошла бы по пути президента США Франклина Рузвельта, который во времена великой депрессии сумел вывести из глубокого экономического кризиса Америку. Обязательно бы провела в стране люстрацию. Хорошо помню слова Рузвельта, которые актуальны сейчас в нашей стране: «Никогда нельзя достигнуть удовлетворительного компромисса между Добром и Злом».

– Недавно поэт Евгений Евтушенко по поводу событий в Украине написал стихотворение «Государство, будь человеком!». Ему принадлежат слова: «Поэт в России – больше, чем поэт». В 1989 году он приезжал в Луганск, а мы его пригласили и к нам, в Северодонецк. На квартире его институтского товарища, поэта Йосифа Курлата, компанией просидели до утра.  Общаясь с Евтушенко, я убедился, что это – правильные слова. Евтушенко тогда был еще и Народным депутатом СССР. И, как поэт, он собирал большие залы, его слушали, к его мнению прислушивались, его мировоззрение разделяло множество людей. На Ваш взгляд, сегодня писатель остается чем-то большим, чем сочинитель текстов? Прислушиваются ли к мнению писателя?

– Без сомнения, к словам писателей читатели прислушиваются. После выхода книги «Коли ти поруч» многие мне написали, что изменили что-то в своей жизни. Некоторые по другому посмотрели на ВИЧ-инфицированных больных, другие – стали волонтерами, третьи – сделали «ревизию» среди своих знакомых, задумались о быстротечности жизни и стали ценить каждый прожитый день, потому что никто из нас не знает, сколько нам отмерено и наступит ли завтрашний день. Ребята из Архангельской исправительной колонии написали: «Мы поняли, что нужно и можно всегда и везде оставаться Людьми». А после выхода книги о детях войны «Не вурдалаки» одна девушка мне позвонила и сказала, что роман перевернул ее сознание, она совсем другими глазами посмотрела на свою бабушку и за день сказала ей столько хороших и ласковых слов, сколько не говорила за всю свою жизнь. Разве есть большая награда для писателя, чем такие слова?

– Писатели – суеверные люди. Но, по секрету: скоро  порадуете своих читателей очередным бестселлером? Какую тему собираетесь осветить в новом романе?

– Недавно закончила работу над романом об организации колхозов  на севере Луганской области, о коллективизации и голодоморе 32-33 г. Целый год я по крупинкам собирала материал, встречалась с очевидцами тех событий. Главная героиня моего произведения – дочь кулака, все события того времени освещаются с ее точки зрения. Издательство «КСД» приняло решение печатать на украинском и русском языках. Жду появления его в свет.

– Каковы Ваши планы на перспективу?

– Мне вспомнилось высказывание Энтони Роббинс: «Дорога, ведущая к успеху, вечно обновляется. Успех – это поступательное движение, а не точка, которую можно достичь». Постоянно нужно совершенствоваться. Хочу писать так, чтобы знать, что твои новые книги нужны, и их с нетерпением ждет читатель. Знаю одно: пока есть неудовлетворенность результатом, будет стремление идти к новым вершинам, и нет человека, который покорил бы все вершины мира.

Вот и я работаю над новым романом, есть темы и на перспективу, но об этом пока рано говорить.

 

Справка

Талан Светлана Олеговна

Родилась 7 марта 1960 г. на  Сумщине.

Окончила Глуховский педагогический институт в 1983 году.

С 1989 года проживает в Северодонецке, Луганский обл., работала учителем начальных классов.

Лауреат литературного конкурса «Коронация слова-2011» за роман «Коли ти поруч», лауреат «Коронация слова-2012» за роман «Не вурдалаки».

2012 г. – выход в свет в издательстве «КСД» романа «Коли ти поруч», общий тираж на украинском и русском языках составил 90 тыс. экземпляров, удостоен  награды от фонда Е. Франчук «АНТИСПИД» за наилучший роман на остросоциальную тематику. Автор романа заняла третью позицию в рейтинге успешных писателей Украины за 2012 год по версии журнала  «Фокус».

2013 г. – выход романов «Не вурдалаки»,  «Мої любі зрадники»,   «Без прошлого» (Канада).

Беседовал Сергей Каленюк